Et alors si quelqu'un vous dit : voici, le Christ est ici ; ou voici, il est là, ne le croyez point.
Matthieu 24:23 - Martin 1744 Alors si quelqu'un vous dit : Voici, le Christ est ici ; ou, il est là ; ne le croyez point. Dugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 1923 Alors, si quelqu'un vous dit: Le Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez point. Français Bible Louis Segond - fls Si quelqu'un vous dit alors: Le Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez pas. FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique Alors si quelqu'un vous dit : Voici, le Christ est ici ; ou : Il est là, ne le croyez pas. Bible Darby en français Alors, si quelqu’un vous dit : Voici, le Christ est ici, ou : Il est là, ne le croyez pas. Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni "Alors si quelqu'un vous dit : 'Voici, ici le messie' ou bien : 'Là !', n'y adhérez pas. FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 “Alors, si l’on vous dit que le Messie est ici ou là, ne le croyez pas. |
Et alors si quelqu'un vous dit : voici, le Christ est ici ; ou voici, il est là, ne le croyez point.
Et il dit : prenez garde que vous ne soyez point séduits ; car plusieurs viendront en mon Nom, disant : c'est moi qui suis le Christ ; et même le temps approche ; n'allez donc point après eux.
Je suis venu au Nom de mon Père, et vous ne me recevez point ; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez.
Mais le centenier croyait plus le Pilote, et le maître du navire, que ce que Paul disait.