Alors ils répondirent à Jésus, en disant : nous ne savons. Et il leur dit : je ne vous dirai point aussi par quelle autorité je fais ces choses.
Matthieu 22:46 - Martin 1744 Et personne ne lui pouvait répondre un seul mot, ni personne n'osa plus l'interroger depuis ce jour-là. Dugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 1923 Nul ne pouvait rien lui répondre, et, depuis ce jour, personne n'osa plus l'interroger. Français Bible Louis Segond - fls Nul ne put lui répondre un mot. Et, depuis ce jour, personne n'osa plus lui proposer des questions. FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique Et personne ne pouvait rien Lui répondre, et, depuis ce jour, nul n'osa plus Lui poser des questions. Bible Darby en français Et personne ne pouvait lui répondre un mot ; et personne, depuis ce jour-là, n’osa plus l’interroger. Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Pas un ne peut lui répondre une parole; et, de ce jour, personne n'ose plus l'interroger. FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 Et personne ne put lui répondre quoi que ce soit. Aussi, à partir de ce moment-là, personne n’osa plus lui poser ce genre de questions. |
Alors ils répondirent à Jésus, en disant : nous ne savons. Et il leur dit : je ne vous dirai point aussi par quelle autorité je fais ces choses.
Et Jésus voyant que ce Scribe avait répondu prudemment, lui dit : tu n'es pas loin du Royaume de Dieu. Et personne n'osait plus l'interroger.
Comme il disait ces choses, tous ses adversaires étaient confus ; mais toutes les troupes se réjouissaient de toutes les choses glorieuses qu'il opérait.
Et voyant que l'homme qui avait été guéri, était présent avec eux, ils ne pouvaient contredire en rien.
Disant : je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d'Abraham, et le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob. Et Moïse tout tremblant n'osait considérer ce que c'était.