Matthieu 20:3 - Martin 1744 Puis étant sorti sur les trois heures, il en vit d'autres qui étaient au marché, sans rien faire ; Dugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 1923 Il sortit vers la troisième heure et en vit d'autres qui se tenaient sur la place sans rien faire. Français Bible Louis Segond - fls Il sortit vers la troisième heure, et il en vit d'autres qui étaient sur la place sans rien faire. FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique En sortant vers la troisième heure, il en vit d'autres qui se tenaient oisifs sur la place publique. Bible Darby en français Et sortant vers la troisième heure, il en vit d’autres qui étaient sur la place du marché à ne rien faire ; Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Il sort vers la troisième heure. Il en voit d'autres arrêtés et désoeuvrés sur la place. FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 “Dans la matinée il en voit d’autres qui sont là sur la place sans rien faire, |
Voici, ç'a été ici l'iniquité de Sodome ta soeur, l'orgueil, l'abondance de pain, et une molle oisiveté ; elle a eu de quoi, elle et les villes de son ressort, mais elle n'a point assisté l'affligé, et le pauvre.
Et quand il eut accordé avec les ouvriers à un denier par jour, il les envoya à sa vigne.
Auxquels il dit : allez-vous-en aussi à ma vigne, et je vous donnerai ce qui sera raisonnable.
Mais ses maîtres voyant que l'espérance de leur gain était perdue, se saisirent de Paul et de Silas, et les traînèrent dans la place publique devant les Magistrats.
Car ceux-ci ne sont point ivres, comme vous pensez, vu que c'est la troisième heure du jour.
Et avec cela aussi étant oisives, elles apprennent à aller de maison en maison ; et sont non-seulement oisives, mais aussi causeuses, et curieuses, discourant de choses malséantes.
Afin que vous ne vous relâchiez point, mais que vous imitiez ceux qui par la foi et par la patience héritent ce qui leur a été promis.