Matthieu 18:31 - Martin 1744
Or ses autres compagnons de service voyant ce qui était arrivé, en furent extrêmement touchés, et ils s'en vinrent, et déclarèrent à leur Seigneur tout ce qui s'était passé.
Tan-awa ang kapitulo
Dugang nga mga bersyon
Ce que voyant, les autres serviteurs en furent tout contristés, et ils vinrent raconter à leur maître ce qui s'était passé.
Tan-awa ang kapitulo
Ses compagnons, ayant vu ce qui était arrivé, furent profondément attristés, et ils allèrent raconter à leur maître tout ce qui s'était passé.
Tan-awa ang kapitulo
Les autres serviteurs, ayant vu ce qui était arrivé, en furent vivement attristés, et ils allèrent raconter à leur maître tout ce qui s'était passé.
Tan-awa ang kapitulo
Or ceux qui étaient esclaves avec lui, voyant ce qui était arrivé, furent extrêmement affligés, et s’en vinrent et déclarèrent à leur seigneur tout ce qui s’était passé.
Tan-awa ang kapitulo
Ses co-serviteurs voient ce qui est advenu et s'attristent fort. Ils viennent et informent leur Adôn de tout ce qui est advenu.
Tan-awa ang kapitulo
“En voyant cela, les autres compagnons sont profondément peinés et ils vont dénoncer à leur seigneur ce qui vient de se passer.
Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad