Matthieu 18:16 - Martin 1744
Mais s'il ne t'écoute point, prends encore avec toi une ou deux personnes ; afin qu'en la bouche de deux ou de trois témoins toute parole soit ferme.
Tan-awa ang kapitulo
Dugang nga mga bersyon
S'il ne t'écoute pas, prends avec toi encore une ou deux personnes, afin que toute cause se décide sur la parole de deux ou trois témoins.
Tan-awa ang kapitulo
Mais, s'il ne t'écoute pas, prends avec toi une ou deux personnes, afin que toute l'affaire se règle sur la déclaration de deux ou de trois témoins.
Tan-awa ang kapitulo
Mais, s'il ne t'écoute pas, prends encore avec toi une ou deux personnes, afin que toute l'affaire soit réglée par l'autorité de deux ou trois témoins.
Tan-awa ang kapitulo
mais s’il ne t’écoute pas, prends avec toi encore une ou deux personnes, afin que par la bouche de deux ou de trois témoins toute parole soit établie.
Tan-awa ang kapitulo
S'il n'entend pas, prends avec toi encore un ou deux, pour que 'sur la bouche de deux ou trois témoins toute parole s'appuie'.
Tan-awa ang kapitulo
S’il ne t’écoute pas, prends avec toi une ou deux personnes de façon que toute l’affaire se règle en présence de deux ou trois témoins.
Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad