Matthieu 11:2 - Martin 1744
Or Jean ayant ouï parler dans la prison des actions de Christ, envoya deux de ses Disciples pour lui dire :
Tan-awa ang kapitulo
Dugang nga mga bersyon
Jean, dans sa prison, ayant entendu parler des œuvres du Christ, envoya deux de ses disciples lui dire:
Tan-awa ang kapitulo
Jean, ayant entendu parler dans sa prison des oeuvres du Christ, lui fit dire par ses disciples:
Tan-awa ang kapitulo
Or Jean, ayant appris dans sa prison les oeuvres du Christ, envoya deux de ses disciples
Tan-awa ang kapitulo
Et Jean, ayant entendu parler dans la prison des œuvres du Christ, envoya par ses disciples,
Tan-awa ang kapitulo
Mais Iohanân entend en prison les oeuvres du messie. Il lui envoie de ses adeptes lui dire :
Tan-awa ang kapitulo
Or voici que Jean-Baptiste, dans sa prison, entendait parler de ce que faisait le Christ, et il lui fit porter par ses disciples le message suivant:
Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad