Marc 8:19 - Martin 1744 Quand je distribuai les cinq pains aux cinq mille hommes, combien recueillîtes-vous de corbeilles pleines des pièces qu'il y eut de reste ? ils lui dirent : douze. Dugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 1923 Quand j'ai rompu les cinq pains entre les cinq mille hommes, combien avez-vous emporté de corbeilles pleines de morceaux?" Ils lui dirent: "Douze."— Français Bible Louis Segond - fls Quand j'ai rompu les cinq pains pour les cinq mille hommes, combien de paniers pleins de morceaux avez-vous emportés? Douze, lui répondirent-ils. FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique Quand j'ai rompu les cinq pains pour cinq mille hommes, combien avez-vous emporté de corbeilles pleines de morceaux ? Ils lui dirent : Douze. Bible Darby en français Quand je rompis les cinq pains aux 5 000, combien avez-vous recueilli de paniers pleins de morceaux ? Ils lui disent : Douze. Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Ne vous souvenez-vous pas, quand j'ai partagé les cinq pains pour les cinq mille, combien de couffins remplis de parts avez-vous enlevés ? Ils lui disent : "Douze". FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 “Le jour où j’ai partagé les cinq pains pour les 5 000 personnes, combien de paniers pleins de morceaux avez-vous ramassés?” Ils lui répondent: "Douze.” |