Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Marc 8:14 - Martin 1744

Or ils avaient oublié de prendre des pains, et ils n'en avaient qu'un avec eux dans la nacelle.

Tan-awa ang kapitulo

Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

Or les disciples avaient oublié de prendre des pains; ils n'en avaient qu'un seul avec eux dans la barque.

Tan-awa ang kapitulo

Français Bible Louis Segond - fls

Les disciples avaient oublié de prendre des pains; ils n'en avaient qu'un seul avec eux dans la barque.

Tan-awa ang kapitulo

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Or ils avaient oublié de prendre des pains, et ils n'avaient qu'un seul pain avec eux dans la barque.

Tan-awa ang kapitulo

Bible Darby en français

Et ils avaient oublié de prendre des pains, et ils n’avaient qu’un seul pain avec eux dans le bateau.

Tan-awa ang kapitulo

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

Ils oublient de prendre des pains : sauf un seul pain, ils n'ont rien avec eux dans la barque.

Tan-awa ang kapitulo

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

Ils avaient oublié de prendre des pains; ils n’en avaient qu’un seul avec eux dans la barque.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Marc 8:14
3 Cross References  

Et quand ses Disciples furent venus au rivage de delà, ils avaient oublié de prendre des pains.


Et les laissant, il remonta dans la nacelle, et passa à l'autre rivage.


Et il leur commanda, disant : voyez, donnez-vous de garde du levain des Pharisiens, et du levain d'Hérode.