Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Marc 6:54 - Martin 1744

Et après qu'ils furent sortis de la nacelle, ceux du lieu le reconnurent d'abord.

Tan-awa ang kapitulo

Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

Quand ils furent sortis de la barque, les gens du pays, ayant aussitôt reconnu Jésus,

Tan-awa ang kapitulo

Français Bible Louis Segond - fls

Quand ils furent sortis de la barque, les gens, ayant aussitôt reconnu Jésus,

Tan-awa ang kapitulo

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Et lorsqu'ils furent sortis de la barque, les gens du pays reconnurent aussitôt Jésus ;

Tan-awa ang kapitulo

Bible Darby en français

Et comme ils sortaient du bateau, ils le reconnurent aussitôt ;

Tan-awa ang kapitulo

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

En sortant de la barque, il est vite reconnu.

Tan-awa ang kapitulo

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

À peine étaient-ils descendus de la barque qu’on le reconnut

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Marc 6:54
5 Cross References  

Et l'Eternel sera une haute retraite à celui qui sera foulé, il lui sera une haute retraite au temps qu'il sera dans l'angoisse.


Et quand ils furent passés au delà de la mer, ils arrivèrent en la contrée de Génézareth, où ils abordèrent.


Et ils coururent çà et là par toute la contrée d'alentour, et se mirent à lui apporter de tous côtés les malades dans de petits lits, là où ils entendaient dire qu'il était.


Ce qui étant arrivé, tous les autres malades de l'île vinrent à lui, et ils furent guéris.


Pour connaître Jésus-Christ, et la vertu de sa résurrection, et la communion de ses afflictions, étant rendu conforme à sa mort ;