Marc 5:21 - Martin 1744 Et quand Jésus fut repassé à l'autre rivage dans une nacelle, de grandes troupes s'assemblèrent vers lui, et il était près de la mer. Dugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 1923 Jésus ayant de nouveau traversé la mer dans la barque, comme il était près du rivage, une grande foule s'assembla autour de lui. Français Bible Louis Segond - fls Jésus dans la barque regagna l'autre rive, où une grande foule s'assembla près de lui. Il était au bord de la mer. FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique Jésus ayant de nouveau gagné l'autre rive sur la barque, une foule nombreuse s'assembla autour de lui ; et il était au bord de la mer. Bible Darby en français Et Jésus, ayant encore repassé à l’autre rive, dans le bateau, une grande foule se rassembla auprès de lui ; et il était au bord de la mer. Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Iéshoua' traverse de nouveau en barque de l'autre côté. Une foule nombreuse se rassemble auprès de lui. Il est au bord de la mer. FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 Jésus refit la traversée et débarqua sur l’autre rive. Bien des gens se regroupèrent autour de lui non loin de la mer. |
Puis il se mit encore à enseigner près de la mer, et de grandes troupes s'assemblèrent vers lui ; de sorte qu'il monta dans une nacelle, et s'étant assis dans la nacelle sur la mer, tout le peuple demeura à terre sur le rivage de la mer.
Et laissant les troupes, ils l'emmenèrent avec eux, lui étant déjà dans la nacelle ; et il y avait aussi d'autres petites nacelles avec lui.
Et quand il fut sorti de la nacelle, un homme qui avait un esprit immonde, sortit d'abord des sépulcres, et le vint rencontrer.
Et quand Jésus fut de retour, la multitude le reçut avec joie ; car tous l'attendaient.