Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Marc 4:25 - Martin 1744

Car à celui qui a, il lui sera donné ; et à celui qui n'a rien, cela même qu'il a, lui sera ôté.

Tan-awa ang kapitulo

Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

Car on donnera à celui qui a déjà, et à celui qui n'a pas, même ce qu'il a, lui sera ôté."

Tan-awa ang kapitulo

Français Bible Louis Segond - fls

Car on donnera à celui qui a; mais à celui qui n'a pas on ôtera même ce qu'il a.

Tan-awa ang kapitulo

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Car on donnera à celui qui a déjà, et à celui qui n'a pas on enlèvera même ce qu'il a.

Tan-awa ang kapitulo

Bible Darby en français

car à quiconque a, il sera donné ; et à celui qui n’a pas, cela même qu’il a sera ôté.

Tan-awa ang kapitulo

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

Oui, celui qui a, il lui est donné; et celui qui n'a pas, même ce qu'il a lui est pris".

Tan-awa ang kapitulo

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

À celui qui produit, on donnera; mais celui qui ne produit pas, on lui reprendra ce qu’il avait.”

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Marc 4:25
7 Cross References  

Car à celui qui a, il sera donné, et il aura encore plus ; mais à celui qui n'a rien, cela même qu'il a lui sera ôté.


Il disait aussi : le Royaume de Dieu est comme si un homme après avoir jeté de la semence dans la terre, dormait, et se levait de nuit et de jour ;


Regardez donc comment vous écoutez ; car à celui qui a il sera donné ; mais à celui qui n'a rien, cela même qu'il croit avoir, lui sera ôté.


Il retranche tout le sarment qui ne porte point de fruit en moi, et il émonde tout celui qui porte du fruit, afin qu'il porte plus de fruit.