Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Marc 14:71 - Martin 1744

Alors il se mit à se maudire, et à jurer, disant : je ne connais point cet homme-là dont vous parlez.

Tan-awa ang kapitulo

Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

Alors il se mit à faire des imprécations et à dire avec serment: "Je ne connais pas l'homme dont vous parlez. "

Tan-awa ang kapitulo

Français Bible Louis Segond - fls

Alors il commença à faire des imprécations et à jurer: Je ne connais pas cet homme dont vous parlez.

Tan-awa ang kapitulo

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Il se mit alors à faire des imprécations, et à dire avec serment : Je ne connais pas cet homme dont vous parlez.

Tan-awa ang kapitulo

Bible Darby en français

Et il se mit à faire des imprécations et à jurer : Je ne connais pas cet homme dont vous parlez.

Tan-awa ang kapitulo

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

Il commence à jurer avec anathèmes : "Je ne sais pas qui est cet homme dont vous parlez".

Tan-awa ang kapitulo

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

Mais il commence à lancer des malédictions et à jurer: "Je ne connais pas cet homme dont vous parlez.”

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Marc 14:71
6 Cross References  

En ce temps-là l'Eternel commença à retrancher quelque partie du Royaume d'Israël, car Hazaël battit les Israëlites dans toutes les frontières.


Le coeur est rusé, et désespérément malin par dessus toutes choses ; qui le connaîtra ?


Mais il le nia une seconde fois. Et encore un peu après, ceux qui étaient là présents, dirent à Pierre : certainement tu es de ces gens-là, car tu es Galiléen, et ton langage s'y rapporte.


Et le coq chanta pour la seconde fois ; et Pierre se ressouvint de cette parole que Jésus lui avait dite : avant que le coq ait chanté deux fois, tu me renieras trois fois. Et étant sorti il pleura.


Que celui donc qui croit demeurer debout, prenne garde qu'il ne tombe.