Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Marc 14:57 - Martin 1744

Alors quelques-uns s'élevèrent, et portèrent de faux témoignages contre lui, disant :

Tan-awa ang kapitulo

Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

Enfin quelques-uns se levant, portèrent contre lui ce faux témoignage:

Tan-awa ang kapitulo

Français Bible Louis Segond - fls

Quelques-uns se levèrent, et portèrent un faux témoignage contre lui, disant:

Tan-awa ang kapitulo

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Quelques-uns, se levant, portèrent un faux témoignage contre lui, en disant :

Tan-awa ang kapitulo

Bible Darby en français

Et quelques-uns s’élevèrent et portèrent un faux témoignage contre lui, disant :

Tan-awa ang kapitulo

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

Quelques-uns se lèvent, portent contre lui un faux témoignage et disent :

Tan-awa ang kapitulo

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

Certains lancèrent cette fausse accusation:

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Marc 14:57
9 Cross References  

Michée Morastite a prophétisé aux jours d'Ezéchias Roi de Juda, et a parlé à tout le peuple de Juda, en disant : ainsi a dit l'Eternel des armées, Sion sera labourée comme un champ, et Jérusalem sera réduite en monceaux de pierres, et la montagne du Temple en de hauts lieux d'une forêt.


Et disant : toi qui détruis le Temple, et qui le rebâtis en trois jours, sauve-toi toi-même ; si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix.


Car plusieurs disaient de faux témoignages contre lui, mais les témoignages n'étaient point suffisants.


Nous avons ouï qu'il disait : Je détruirai ce Temple qui est fait de main et en trois jours j'en rebâtirai un autre qui ne sera point fait de main.


Et ceux qui passaient près de là lui disaient des outrages, branlant la tête, et disant : Hé ! toi, qui détruis le Temple, et qui le rebâtis en trois jours,