Qu'elle le prit par sa robe, et lui dit : Couche avec moi. Mais il lui laissa sa robe entre les mains, s'enfuit, et sortit dehors.
Marc 14:51 - Martin 1744 Et un certain jeune homme le suivait, enveloppé d'un linceul sur le corps nu ; et quelques jeunes gens le saisirent. Dugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 1923 Un jeune homme le suivait, couvert seulement d'un drap; on se saisit de lui; Français Bible Louis Segond - fls Un jeune homme le suivait, n'ayant sur le corps qu'un drap. On se saisit de lui; FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique Cependant un jeune homme le suivait, couvert seulement d'un drap, et ils le saisirent. Bible Darby en français Et un certain jeune homme le suivit, enveloppé d’une toile de fin lin sur le corps nu ; et ils le saisissent ; Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Un adolescent le suit, enveloppé d'une étoffe sur son corps nu. Ils le saisissent. FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 Un jeune homme le suivait, qui n’avait sur lui qu’un drap, et ils l’arrêtèrent. |
Qu'elle le prit par sa robe, et lui dit : Couche avec moi. Mais il lui laissa sa robe entre les mains, s'enfuit, et sortit dehors.
Et Samson leur dit : Je vous proposerai maintenant une énigme ; et si vous me l'expliquez pendant les sept jours du festin, et la trouvez, je vous donnerai trente linges, savoir trente robes de rechange.