En vérité je vous dis, qu'il y a quelques-uns de ceux qui sont ici présents, qui ne mourront point, jusqu'à ce qu'ils aient vu le Fils de l'homme venir en son règne.
Marc 13:30 - Martin 1744 En vérité je vous dis, que cette génération ne passera point, que toutes ces choses ne soient arrivées. Dugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 1923 Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point que tout cela n'arrive. Français Bible Louis Segond - fls Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n'arrive. FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique En vérité, je vous le dis, cette génération ne passera pas, que toutes ces choses n'arrivent. Bible Darby en français En vérité, je vous dis que cette génération ne passera point que toutes ces choses ne soient arrivées. Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Amén, je vous dis : cet âge ne passera pas que tout cela n'advienne. FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 En vérité je vous le dis, cette génération ne passera pas que tout cela n’arrive. |
En vérité je vous dis, qu'il y a quelques-uns de ceux qui sont ici présents, qui ne mourront point, jusqu'à ce qu'ils aient vu le Fils de l'homme venir en son règne.
En vérité je vous dis, que cette génération ne passera point, que toutes ces choses ne soient arrivées.
Ainsi, quand vous verrez que ces choses arriveront, sachez qu'il est proche, et à la porte.
Il leur disait aussi : en vérité je vous dis, que parmi ceux qui sont ici présents, il y en a quelques-uns qui ne mourront point jusqu'à ce qu'ils aient vu le Règne de Dieu venir avec puissance.
En vérité je vous dis, que cette génération ne passera point, que toutes ces choses ne soient arrivées.