Je disais en ma précipitation : je suis retranché de devant tes yeux ; et néanmoins tu as exaucé la voix de mes supplications, quand j'ai crié à toi.
Marc 12:23 - Martin 1744 En la résurrection donc, quand ils seront ressuscités, duquel sera-t-elle la femme ? car les sept l'ont eue pour leur femme. Dugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 1923 Eh bien, dans la résurrection, lorsqu'ils seront ressuscités, duquel d'entre eux sera-t-elle la femme? car les sept l'ont eue pour femme." Français Bible Louis Segond - fls A la résurrection, duquel d'entre eux sera-t-elle la femme? Car les sept l'ont eue pour femme. FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique A la résurrection, lorsqu'ils seront ressuscités, duquel d'entre eux sera-t-elle la femme ? car tous les sept l'ont eue pour femme. Bible Darby en français Dans la résurrection, quand ils ressusciteront, duquel d’entre eux sera-t-elle la femme, car les sept l’ont eue pour femme ? Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Au relèvement, quand ils se relèveront, duquel d'entre eux sera-t-elle la femme ? Oui, les sept l'ont eue pour femme". FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 “À la résurrection, s’ils ressuscitent, duquel d’entre eux sera-t-elle la femme? Car les sept l’ont eue pour femme.” |
Je disais en ma précipitation : je suis retranché de devant tes yeux ; et néanmoins tu as exaucé la voix de mes supplications, quand j'ai crié à toi.
Les sept donc la prirent, et ne laissèrent point d'enfants ; la femme aussi mourut, la dernière de tous.
Et Jésus répondant leur dit : la raison pour laquelle vous tombez dans l'erreur, c'est que vous ne connaissez point les Ecritures, ni la puissance de Dieu.