Or il y avait sept frères, dont l'aîné prit une femme, et mourant ne laissa point d'enfants.
Marc 12:21 - Martin 1744 Et le second la prit, et mourut, et lui aussi ne laissa point d'enfants ; et le troisième tout de même. Dugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 1923 Le second la prit ensuite, et mourut aussi sans laisser d'enfants. Il en arriva de même au troisième, Français Bible Louis Segond - fls Le second prit la veuve pour femme, et mourut sans laisser de postérité. Il en fut de même du troisième, FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique Le second la prit ensuite, et mourut, et ne laissa pas non plus de postérité. Et le troisième de même. Bible Darby en français et le second la prit et mourut ; et lui non plus ne laissa pas de postérité ; et le troisième de même ; Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Le deuxième la prend et meurt sans laisser après lui de semence. Le troisième de même. FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 Le deuxième a pris la veuve et est mort sans laisser non plus d’enfants. Il en a été de même pour le troisième. |
Or il y avait sept frères, dont l'aîné prit une femme, et mourant ne laissa point d'enfants.
Les sept donc la prirent, et ne laissèrent point d'enfants ; la femme aussi mourut, la dernière de tous.