Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Marc 11:12 - Martin 1744

Et le lendemain en revenant de Béthanie, il eut faim.

Tan-awa ang kapitulo

Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

Le lendemain, après qu'ils furent sortis de Béthanie, il eut faim.

Tan-awa ang kapitulo

Français Bible Louis Segond - fls

Le lendemain, après qu'ils furent sortis de Béthanie, Jésus eut faim.

Tan-awa ang kapitulo

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Le lendemain, comme ils sortaient de Béthanie, il eut faim.

Tan-awa ang kapitulo

Bible Darby en français

Et le lendemain, comme ils sortaient de Béthanie, il eut faim.

Tan-awa ang kapitulo

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

Et c'est le lendemain : ils sortent de Béit-Hananyah. Il a faim.

Tan-awa ang kapitulo

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

Le lendemain, comme on sortait de Béthanie, Jésus eut faim.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Marc 11:12
9 Cross References  

Et quand il eut jeûné quarante jours, et quarante nuits, finalement il eut faim.


Et voyant de loin un figuier qui avait des feuilles, il alla voir s'il y trouverait quelque chose, mais y étant venu, il n'y trouva rien que des feuilles ; car ce n'était pas la saison des figues.


Et le matin comme ils passaient auprès du figuier, ils virent qu'il était devenu sec jusqu'à la racine.


Et il fut tenté du diable quarante jours, et ne mangea rien du tout durant ces jours-là, mais après qu'ils furent passés, finalement il eut faim.


Après cela Jésus sachant que toutes choses étaient déjà accomplies, il dit, afin que l'Ecriture fût accomplie : j'ai soif.


C'est pourquoi il a fallu qu'il fût semblable en toutes choses à ses frères, afin qu'il fût un souverain Sacrificateur miséricordieux, et fidèle dans les choses qui doivent être faites envers Dieu, pour faire la propitiation pour les péchés du peuple.