Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Marc 1:37 - Martin 1744

Et l'ayant trouvé, ils lui dirent : tous te cherchent.

Tan-awa ang kapitulo

Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

et l'ayant trouvé, ils lui dirent: "Tout le monde vous cherche."

Tan-awa ang kapitulo

Français Bible Louis Segond - fls

et, quand ils l'eurent trouvé, ils lui dirent: Tous te cherchent.

Tan-awa ang kapitulo

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Et quand ils l'eurent trouvé, ils lui dirent : Tout le monde vous cherche.

Tan-awa ang kapitulo

Bible Darby en français

Et l’ayant trouvé, ils lui dirent : Tous te cherchent.

Tan-awa ang kapitulo

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

Ils le trouvent et lui disent : "Ils te cherchent tous".

Tan-awa ang kapitulo

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

quand ils le trouvent, ils lui disent: "Tout le monde te cherche.”

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Marc 1:37
7 Cross References  

Et elle fut rompue en ce jour-là ; et ainsi les plus pauvres du troupeau qui prennent garde à moi connurent que c'était la parole de l'Eternel.


Et Simon, et ceux qui étaient avec lui, le suivirent.


Et il leur dit : allons aux bourgades voisines, afin que j'y prêche aussi ; car je suis venu pour cela.


Et tout le pays de Judée, et les habitants de Jérusalem allaient vers lui, et ils étaient tous baptisés par lui dans le fleuve du Jourdain, confessant leurs péchés.


Si nous le laissons faire, chacun croira en lui, et les Romains viendront, qui nous extermineront, nous, et le Lieu, et la Nation.


Sur quoi les Pharisiens dirent entre eux : ne voyez-vous pas que vous n'avancez rien ? voici, le monde va après lui.


Et ils vinrent à Jean, et lui dirent : Maître, celui qui était avec toi au-delà du Jourdain, et à qui tu as rendu témoignage, voilà, il baptise, et tous viennent à lui.