Et eux étant partis prêchèrent partout ; et le Seigneur coopérait avec eux, et confirmait la parole par les prodiges qui l'accompagnaient.
Luc 9:6 - Martin 1744 Eux donc étant partis allaient de bourgade en bourgade, évangélisant, et guérissant partout. Dugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 1923 Les disciples étant partis allèrent de village en village, prêchant l'Evangile et opérant partout des guérisons. Français Bible Louis Segond - fls Ils partirent, et ils allèrent de village en village, annonçant la bonne nouvelle et opérant partout des guérisons. FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique Etant donc partis, ils parcouraient les villages, annonçant l'Evangile et guérissant partout. Bible Darby en français Et, partant, ils parcouraient tous les villages, évangélisant et guérissant partout. Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Ils sortent, ils passent dans les villages; ils annoncent le message et guérissent en tout lieu. FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 C’est ainsi qu’ils allèrent parcourant les villages: ils proclamaient partout la Bonne Nouvelle et multipliaient les guérisons. |
Et eux étant partis prêchèrent partout ; et le Seigneur coopérait avec eux, et confirmait la parole par les prodiges qui l'accompagnaient.
Or il arriva après cela qu'il allait de ville en ville, et de bourgade en bourgade, prêchant et annonçant le royaume de Dieu ; et les douze Disciples étaient avec lui ;
En étendant ta main afin qu'il se fasse des guérisons, et des prodiges, et des merveilles, par le Nom de ton saint Fils Jésus.
Et on apportait les malades dans les rues, et on les mettait sur de petits lits et sur des couchettes, afin que quand Pierre viendrait, au moins son ombre passât sur quelqu'un d'eux.