Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Luc 19:1 - Martin 1744

Et Jésus étant entré dans Jéricho, allait par la ville.

Tan-awa ang kapitulo

Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

Jésus étant entré dans Jéricho, traversait la ville.

Tan-awa ang kapitulo

Français Bible Louis Segond - fls

Jésus, étant entré dans Jéricho, traversait la ville.

Tan-awa ang kapitulo

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Jésus, étant entré dans Jéricho, traversait la ville.

Tan-awa ang kapitulo

Bible Darby en français

Et il entra dans Jéricho, et traversa [la ville].

Tan-awa ang kapitulo

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

Il entre, traverse Ieriho,

Tan-awa ang kapitulo

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

Jésus était entré dans Jéricho et traversait la ville.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Luc 19:1
7 Cross References  

En son temps Hiel de Bethel bâtit Jérico, laquelle il fonda sur Abiram son premier-né, et posa ses portes sur Ségub son puîné, selon la parole que l'Eternel avait proférée par le moyen de Josué, fils de Nun.


Puis ils arrivèrent à Jéricho ; et comme il partait de Jéricho avec ses Disciples et une grande troupe, un aveugle, appelé Bartimée, c'est-à-dire, fils de Timée, était assis sur le chemin, et mendiait.


Or il arriva comme il approchait de Jéricho, qu'il y avait un aveugle assis près du chemin, et qui mendiait.


Et voici un homme appelé Zachée, qui était principal péager, et qui était riche,


Or Josué, fils de Nun, avait envoyé de Sittim deux hommes, pour épier secrètement le pays, et il leur avait dit : Allez, considérez le pays, et Jérico. Ils partirent donc, et vinrent dans la maison d'une femme paillarde, nommée Rahab, et couchèrent là.