Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Matthew 23:30 - King James Version (Oxford) 1769

and say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Amplified Bible - Classic Edition

Saying, If we had lived in the days of our forefathers, we would not have aided them in shedding the blood of the prophets.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

and say, If we had been in the days of our fathers, we should not have been partakers with them in the blood of the prophets.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

You say, ‘If we had lived in our ancestors’ days, we wouldn’t have joined them in killing the prophets.’

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And then you say, 'If we had been there in the days of our fathers, we would not have joined with them in the blood of the prophets.'

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And say: If we had been in the days of our Fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.

Tan-awa ang kapitulo

English Standard Version 2016

saying, ‘If we had lived in the days of our fathers, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.’

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Matthew 23:30
8 Cross References  

And the LORD God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes, and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling place:


In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.


Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,


Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.


Behold Israel after the flesh: are not they which eat of the sacrifices partakers of the altar?


And our hope of you is stedfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation.