Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Psalm 78:4 - English Standard Version 2016

We will not hide them from their children, but tell to the coming generation the glorious deeds of the Lord, and his might, and the wonders that he has done.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

We will not hide them from their children, shewing to the generation to come, The praises of the LORD, and his strength, and his wonderful works that he hath done.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

We will not hide them from their children, but we will tell to the generation to come the praiseworthy deeds of the Lord, and His might, and the wonderful works that He has performed.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

We will not hide them from their children, Telling to the generation to come the praises of Jehovah, And his strength, and his wondrous works that he hath done.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

We won’t hide them from their descendants; we’ll tell the next generation all about the praise due the LORD and his strength— the wondrous works God has done.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

We have become a disgrace to our neighbors, an object of ridicule and mockery to those who are around us.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

We are become a reproach to our neighbours: a scorn and derision to them that are round about us.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Psalm 78:4
17 Cross References  

(what wise men have told, without hiding it from their fathers,


proclaiming thanksgiving aloud, and telling all your wondrous deeds.


that I may recount all your praises, that in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in your salvation.


And when your children say to you, ‘What do you mean by this service?’


And when in time to come your son asks you, ‘What does this mean?’ you shall say to him, ‘By a strong hand the Lord brought us out of Egypt, from the house of slavery.


You shall tell your son on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’


The living, the living, he thanks you, as I do this day; the father makes known to the children your faithfulness.


Tell your children of it, and let your children tell their children, and their children to another generation.


You shall teach them to your children, talking of them when you are sitting in your house, and when you are walking by the way, and when you lie down, and when you rise.


“Only take care, and keep your soul diligently, lest you forget the things that your eyes have seen, and lest they depart from your heart all the days of your life. Make them known to your children and your children’s children—


You shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise.