Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Matthew 15:21 - English Standard Version 2016

And Jesus went away from there and withdrew to the district of Tyre and Sidon.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And going away from there, Jesus withdrew to the district of Tyre and Sidon.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Jesus went out thence, and withdrew into the parts of Tyre and Sidon.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

From there, Jesus went to the regions of Tyre and Sidon.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And departing from there, Jesus withdrew into the areas of Tyre and Sidon.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Jesus went from thence, and retired into the coasts of Tyre and Sidon.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Matthew 15:21
9 Cross References  

“Zebulun shall dwell at the shore of the sea; he shall become a haven for ships, and his border shall be at Sidon.


These are what defile a person. But to eat with unwashed hands does not defile anyone.”


And the Lord gave them into the hand of Israel, who struck them and chased them as far as Great Sidon and Misrephoth-maim, and eastward as far as the Valley of Mizpeh. And they struck them until he left none remaining.


all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, even all the Sidonians. I myself will drive them out from before the people of Israel. Only allot the land to Israel for an inheritance, as I have commanded you.


Asher did not drive out the inhabitants of Acco, or the inhabitants of Sidon or of Ahlab or of Achzib or of Helbah or of Aphik or of Rehob,