Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Mark 8:7 - English Standard Version 2016

And they had a few small fish. And having blessed them, he said that these also should be set before them.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before them.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And they had a few small fish; and when He had praised God and given thanks and asked Him to bless them [to their use], He ordered that these also should be set before [them].

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And they had a few small fishes: and having blessed them, he commanded to set these also before them.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

They also had a few fish. He said a blessing over them, then gave them to the disciples to hand out also.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And they had a few small fish. And he blessed them, and he ordered them to be placed before them.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And they had a few little fishes; and he blessed them, and commanded them to be set before them.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Mark 8:7
6 Cross References  

Then he ordered the crowds to sit down on the grass, and taking the five loaves and the two fish, he looked up to heaven and said a blessing. Then he broke the loaves and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds.


And he directed the crowd to sit down on the ground. And he took the seven loaves, and having given thanks, he broke them and gave them to his disciples to set before the people; and they set them before the crowd.


Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the log that is in your own eye?


Jesus said to them, “Children, do you have any fish?” They answered him, “No.”