Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 40:9 - English Standard Version 2016

So the chief cupbearer told his dream to Joseph and said to him, “In my dream there was a vine before me,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And the chief butler told his dream to Joseph and said to him, In my dream I saw a vine before me,

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The chief wine steward described his dream to Joseph: “In my dream there was a vine right in front of me,

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

The chief cupbearer explained his dream first. "I saw before me a vine,

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The chief butler first told his dream: I saw before me a vine,

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 40:9
9 Cross References  

Some time after this, the cupbearer of the king of Egypt and his baker committed an offense against their lord the king of Egypt.


and on the vine there were three branches. As soon as it budded, its blossoms shot forth, and the clusters ripened into grapes.


And Pharaoh was angry with his two officers, the chief cupbearer and the chief baker,


They said to him, “We have had dreams, and there is no one to interpret them.” And Joseph said to them, “Do not interpretations belong to God? Please tell them to me.”


“You saw, O king, and behold, a great image. This image, mighty and of exceeding brightness, stood before you, and its appearance was frightening.


At last Daniel came in before me—he who was named Belteshazzar after the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods—and I told him the dream, saying,