Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Ecclesiastes 1:11 - English Standard Version 2016

There is no remembrance of former things, nor will there be any remembrance of later things yet to be among those who come after.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

There is no remembrance of former happenings or men, neither will there be any remembrance of happenings of generations that are to come by those who are to come after them.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

There is no remembrance of the former generations; neither shall there be any remembrance of the latter generations that are to come, among those that shall come after.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

There’s no remembrance of things in the past, nor of things to come in the future. Neither will there be any remembrance among those who come along in the future.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

There is no remembrance of the former things. Indeed, neither shall there be any record of past things in the future, for those who will exist at the very end.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

There is no remembrance of former things: nor indeed of those things which hereafter are to come, shall there be any remembrance with them that shall be in the latter end.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Ecclesiastes 1:11
7 Cross References  

The enemy came to an end in everlasting ruins; their cities you rooted out; the very memory of them has perished.


Is there a thing of which it is said, “See, this is new”? It has been already in the ages before us.


For of the wise as of the fool there is no enduring remembrance, seeing that in the days to come all will have been long forgotten. How the wise dies just like the fool!


Then I saw the wicked buried. They used to go in and out of the holy place and were praised in the city where they had done such things. This also is vanity.


For the living know that they will die, but the dead know nothing, and they have no more reward, for the memory of them is forgotten.


Behold, the former things have come to pass, and new things I now declare; before they spring forth I tell you of them.”