Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Samuel 22:6 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The cords of hell compassed me: the snares of death prevented me.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

The sorrows of hell compassed me about; The snares of death prevented me;

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

The cords of Sheol were entangling me; I encountered the snares of death.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The cords of the grave surrounded me; death’s traps held me tight.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

The ropes of Hell have encompassed me. The snares of death have intercepted me.

Tan-awa ang kapitulo

English Standard Version 2016

the cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Samuel 22:6
10 Cross References  

And if they shall be in chains, and be bound with the cords of poverty:


The just shall correct me in mercy, and shall reprove me: but let not the oil of the sinner fatten my head. For my prayer also shall still be against the things with which they are well pleased:


Their sound hath gone forth into all the earth: and their words unto the ends of the world.


The law of the wise is a fountain of life, that he may decline from the ruin of death.


The fear of the Lord is a fountain of life, to decline from the ruin of death.


His own iniquities catch the wicked, and he is fast bound with the ropes of his own sins.


And Jonas prayed to the Lord his God out of the belly of the fish.


And when you shall see Jerusalem compassed about with an army; then know that the desolation thereof is at hand.


Whom God hath raised up, having loosed the sorrows of hell, as it was impossible that he should be holden by it.