Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Samuel 18:5 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the king commanded Joab, and Abisai, and Ethai, saying: Save me the boy Absalom. And all the people heard the king giving charge to all the princes concerning Absalom.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And the king commanded Joab and Abishai and Ittai, saying, Deal gently for my sake with the young man, even with Absalom. And all the people heard when the king gave all the captains charge concerning Absalom.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

The king commanded Joab, Abishai, and Ittai, saying, Deal gently for my sake with the young man Absalom. And all the people heard when the king gave orders to all the commanders about Absalom.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And the king commanded Joab and Abishai and Ittai, saying, Deal gently for my sake with the young man, even with Absalom. And all the people heard when the king gave all the captains charge concerning Absalom.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The king gave orders to Joab, Abishai, and Ittai: “For my sake, protect my boy Absalom.” All the troops heard what the king ordered regarding Absalom to all the commanders.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And the king ordered Joab and Abishai and Ittai, saying, "Preserve for me the boy Absalom." And all the people heard the king commanding all the leaders on behalf of Absalom.

Tan-awa ang kapitulo

English Standard Version 2016

And the king ordered Joab and Abishai and Ittai, “Deal gently for my sake with the young man Absalom.” And all the people heard when the king gave orders to all the commanders about Absalom.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Samuel 18:5
8 Cross References  

And the king said to Abisai, and to all his servants: Behold, my son, who came forth from my bowels, seeketh my life. How much more now a son of Jemini? Let him alone that he may curse as the Lord hath bidden him.


And Absalom, and all the men of Israel said: The counsel of Chusai the Arachite is better than the counsel of Achitophel. And by the will of the Lord the profitable counsel of Achitophel was defeated, that the Lord might bring evil upon Absalom.


And he said to Joab: If thou wouldst have paid down in my hands a thousand pieces of silver, I would not lay my hands upon the king's son. For in our hearing the king charged thee, and Abisai, and Ethai, saying: Save me the boy Absalom.


And it was told Joab, that the king wept and mourned for his son.


Thou waterest the hills from thy upper rooms: the earth shall be filled with the fruit of thy works:


And Jesus said: Father, forgive them, for they know not what they do. But they, dividing his garments, cast lots.