Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Zechariah 8:10 - Christian Standard Bible Anglicised

For prior to those days neither people nor animals had wages. There was no safety from the enemy for anyone who came or went, for I turned everyone against his neighbour.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

For before these days there was no hire for man, nor any hire for beast; neither was there any peace to him that went out or came in because of the affliction: for I set all men every one against his neighbour.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

For before those days there was no hire for man nor any hire for beast, neither was there any peace or success to him who went out or came in because of the adversary and oppressor, for I set (let loose) all men, every one against his neighbor.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

For before those days there was no hire for man, nor any hire for beast; neither was there any peace to him that went out or came in, because of the adversary: for I set all men every one against his neighbor.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Before this time, there were no wages for people or animals; there was no relief from distress about going out or coming in, because I set everyone against their own neighbor.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Indeed, before those days, there was no pay for men, nor was there pay for beasts of burden, and neither was there peace for those entering, nor for those exiting, because of the tribulation. And I had dismissed all men, each one against his neighbor.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For before those days there was no hire for men, neither was there hire for beasts, neither was there peace to him that came in, nor to him that went out, because of the tribulation: and I let all men go every one against his neighbour.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Zechariah 8:10
11 Cross References  

I will provoke Egyptians against Egyptians; each will fight against his brother and each against his friend, city against city, kingdom against kingdom.


‘I am about to send for many fishermen’   #– #this is the Lord’s declaration #– #‘and they will fish for them. Then I will send for many hunters, and they will hunt them down on every mountain and hill and out of the clefts of the rocks,


If a ram’s horn  is blown in a city, aren’t people afraid? If a disaster  occurs in a city, hasn’t the Lord done it?


And if they are driven by their enemies into captivity, from there I will command the sword to kill them. I will keep my eye on them for harm and not for good.


‘Now from this day on, think carefully: Before one stone was placed on another in the Lord’s temple,


Let them tell the righteous acts  of the  Lord, the righteous deeds of his villagers in Israel, with the voices of the singers at the watering places. Then the Lord’s people went down to the city gates.