Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Proverbs 27:1 - Christian Standard Bible Anglicised

Don’t boast about tomorrow, for you don’t know what a day might bring.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Boast not thyself of to morrow; For thou knowest not what a day may bring forth.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

DO NOT boast of [yourself and] tomorrow, for you know not what a day may bring forth. [Luke 12:19, 20; James 4:13.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Boast not thyself of to-morrow; For thou knowest not what a day may bring forth.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Don’t brag about tomorrow, for you don’t know what a day will bring.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Do not boast about tomorrow, for you do not know what the future day may bring.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Boast not for to morrow, for thou knowest not what the day to come may bring forth.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Proverbs 27:1
9 Cross References  

The king of Israel answered, ‘Say this: “Don’t let the one who puts on his armour boast  like the one who takes it off.” ’


‘What’s more,’ Haman added, ‘Queen Esther invited no one but me to join the king at the banquet she had prepared. I am invited again tomorrow to join her with the king.


Yet no one knows what will happen  because who can tell him what will happen?


‘Come, let me get some wine, let’s guzzle some beer; and tomorrow will be like today, only far better! ’


For he says: At an acceptable time I listened to you, and in the day of salvation I helped you.   , See, now is the acceptable time; now is the day of salvation!


The Lord will also hand Israel over to the Philistines along with you. Tomorrow you and your sons will be with me,  , and the Lord will hand Israel’s army over to the Philistines.’