Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Proverbs 26:9 - Christian Standard Bible Anglicised

A proverb in the mouth of a fool is like a stick with thorns, brandished by   the hand of a drunkard.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Like a thorn that goes [without being felt] into the hand of a drunken man, so is a proverb in the mouth of a [self-confident] fool.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

As a thorn that goeth up into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Like a thorny bush in the hand of a drunk, so is a proverb in the mouth of fools.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

In the manner of a thorn, if it were to spring up from the hand of a drunkard, so also is a parable in the mouth of the foolish.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

As if a thorn should grow in the hand of a drunkard: so is a parable in the mouth of fools.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Proverbs 26:9
3 Cross References  

‘They struck me, but   I feel no pain! They beat me, but I didn’t know it! When will I wake up? I’ll look for another drink.’


The one who hires a fool or who hires those passing by is like an archer who wounds everyone indiscriminately.


Giving honour to a fool is like binding a stone in a sling.