Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Matthew 15:21 - Christian Standard Bible Anglicised

When Jesus left there,  he withdrew to the area of Tyre and Sidon.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And going away from there, Jesus withdrew to the district of Tyre and Sidon.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Jesus went out thence, and withdrew into the parts of Tyre and Sidon.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

From there, Jesus went to the regions of Tyre and Sidon.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And departing from there, Jesus withdrew into the areas of Tyre and Sidon.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Jesus went from thence, and retired into the coasts of Tyre and Sidon.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Matthew 15:21
9 Cross References  

Zebulun will live by the seashore and will be a harbour for ships, and his territory will be next to Sidon.


These are the things that defile a person; but eating with unwashed hands does not defile a person.’


The Lord handed them over to Israel, and they struck them down, pursuing them as far as Greater Sidon and Misrephoth-maim, and to the east as far as the Valley of Mizpeh.  They struck them down, leaving no survivors.


all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim,  all the Sidonians. I will drive them out before the Israelites, only distribute the land as an inheritance for Israel, as I have commanded you.


Asher failed to drive out the residents of Acco or of Sidon, or Ahlab, Achzib, Helbah, Aphik, or Rehob.