Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Mark 14:32 - Christian Standard Bible Anglicised

Then  they came to a place named Gethsemane, and he told his disciples,  ‘Sit here while I pray.’

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Then they went to a place called Gethsemane, and He said to His disciples, Sit down here while I pray.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And they come unto a place which was named Gethsemane: and he saith unto his disciples, Sit ye here, while I pray.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Jesus and his disciples came to a place called Gethsemane. Jesus said to them, “Sit here while I pray.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And they went to a country estate, by the name of Gethsemani. And he said to his disciples, "Sit here, while I pray."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And they came to a farm called Gethsemani. And he saith to his disciples: Sit you here, while I pray.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Mark 14:32
10 Cross References  

But he kept insisting, ‘If I have to die with you, I will never deny you.’ And they all said the same thing.


And he said, ‘Abba,   Father!   All things are possible   for you. Take this cup   away from me. Nevertheless, not what I will, but what you will.’


Once again he went away and prayed, saying the same thing.