Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Malachi 1:12 - Christian Standard Bible Anglicised

‘But you are profaning it  when you say, “The Lord’s table is defiled, and its product, its food, is contemptible.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

But ye have profaned it, in that ye say, The table of the LORD is polluted; and the fruit thereof, even his meat, is contemptible.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

But you [priests] profane it when [by your actions] you say, The table of the Lord is polluted, and the fruit of it, its food, is contemptible and may be despised.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

But ye profane it, in that ye say, The table of Jehovah is polluted, and the fruit thereof, even its food, is contemptible.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

But you make my name impure when you say, “The table of the LORD is polluted. Its fruit, its food, is despised.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And you have polluted it, in that you say, "The table of the Lord has been contaminated; and that which is placed upon it is contemptible, compared with the fire that devours it."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And you have profaned it in that you say: The table of the Lord is defiled: and that which is laid thereupon is contemptible with the fire that devoureth it.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Malachi 1:12
13 Cross References  

However, because you treated  the Lord with such contempt in this matter, the son born to you will die.’


The altar was  made of wood, 1.6 metres  high and 1.1 metres long.  It had corners, and its length  and sides were of wood.  The man told me, ‘This is the table that stands before the Lord.’


‘They are the ones who may enter my sanctuary  and approach my table to serve me.  They will keep my mandate.


I will destroy you, Israel; you have no help but me.  ,


‘You are not to sacrifice any of your children in the fire  to Molech.  Do not profane the name  of your God; I am the Lord.


They trample the heads of the poor on the dust of the ground and obstruct the path of the needy. A man and his father have sexual relations with the same girl, profaning my holy name.


You also say, “Look, what a nuisance! ” And you scorn  it,’  , says the Lord of Armies. ‘You bring stolen,  , lame, or sick animals. You bring this as an offering! Am I to accept that from your hands? ’ asks the Lord.


‘You, on the other hand, have turned from the way.  You have caused many to stumble  by your instruction. You have violated  the covenant of Levi,’ says the Lord of Armies.


For, as it is written: The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you.   ,