Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Luke 4:19 - Christian Standard Bible Anglicised

to proclaim the year of the Lord’s favour.   ,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

To preach the acceptable year of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

To proclaim the accepted and acceptable year of the Lord [the day when salvation and the free favors of God profusely abound]. [Isa. 61:1, 2.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

To proclaim the acceptable year of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

and to proclaim the year of the Lord’s favor.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

to preach forgiveness to captives and sight to the blind, to release the broken into forgiveness, to preach the acceptable year of the Lord and the day of retribution."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

To preach deliverance to the captives, and sight to the blind, to set at liberty them that are bruised, to preach the acceptable year of the Lord, and the day of reward.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Luke 4:19
8 Cross References  

‘This  is my servant;  I strengthen him, this is my chosen one;  I delight in him. I have put my Spirit on him; he will bring justice  to the nations.


to proclaim the year of the  Lord’s favour, and the day of our God’s vengeance; to comfort  all who mourn,


For I planned the day of vengeance, and the year of my redemption   came.


When the Jubilee  comes for the Israelites, their inheritance will be added to that of the tribe into which they marry, and their inheritance will be taken away from the inheritance of our ancestral tribe.’


saying, ‘If you knew   this day what would bring peace #– #but now it is hidden   from your eyes.


Working together with him, we also appeal to you, ‘Don’t receive the grace of God in vain.’