Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Luke 14:25 - Christian Standard Bible Anglicised

Now  great crowds were travelling with him. So he turned and said to them,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And there went great multitudes with him: and he turned, and said unto them,

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Now huge crowds were going along with [Jesus], and He turned and said to them,

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Now there went with him great multitudes: and he turned, and said unto them,

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Large crowds were traveling with Jesus. Turning to them, he said,

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Now great crowds traveled with him. And turning around, he said to them:

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And there went great multitudes with him. And turning, he said to them:

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Luke 14:25
4 Cross References  

Meanwhile, a crowd of many thousands came together, so that they were trampling  on one another. He began to say to his disciples first,  ‘Be on your guard   against the leaven   , of the Pharisees, which is hypocrisy.


For I tell you, not one of those people who were invited will enjoy my banquet.” ’


‘If anyone comes to me   and does not hate   his own father and mother, wife and children, brothers and sisters #– #yes, and even his own life #– #he cannot be my disciple.