Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Lamentations 3:45 - Christian Standard Bible Anglicised

You have made us disgusting filth among the peoples.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Thou hast made us as the offscouring and refuse In the midst of the people.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

You have made us offscouring and refuse among the nations.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Thou hast made us an offscouring and refuse in the midst of the peoples.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

You made us trash and garbage in front of all other people.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

SAMECH. In the midst of the peoples, you have uprooted me and cast me out.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Samech. Thou hast made me as an outcast and refuse in the midst of the people.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Lamentations 3:45
8 Cross References  

All who pass by scornfully clap their hands  at you. They hiss  and shake their heads at Daughter Jerusalem: Is this the city that was called the perfection of beauty, the joy of the whole earth?


I am a laughing-stock  to all my people, mocked by their songs  all day long.


‘All our enemies open their mouths against us.


when we are slandered, we respond graciously. Even now, we are like the scum of the earth, like everyone’s rubbish.


The Lord will make you the head and not the tail;  you will only move upwards and never downwards if you listen to the Lord your God’s commands I am giving you today and are careful to follow them.


You will become an object of horror, scorn, and ridicule among all the peoples where the Lord will drive you.


He will lend to you, but you won’t lend to him. He will be the head, and you will be the tail.