Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Joshua 4:20 - Christian Standard Bible Anglicised

Then Joshua set up in Gilgal the twelve stones they had taken from the Jordan,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And those twelve stones, which they took out of Jordan, did Joshua pitch in Gilgal.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And those twelve stones which they took out of the Jordan Joshua set up in Gilgal.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And those twelve stones, which they took out of the Jordan, did Joshua set up in Gilgal.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Joshua set up at Gilgal those twelve stones they had taken from the Jordan.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Likewise, the twelve stones that they had taken up from the channel of the Jordan, Joshua stationed at Gilgal.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the twelve stones, which they had taken out of the channel of the Jordan, Josue pitched in Galgal,

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Joshua 4:20
3 Cross References  

and he said to the Israelites, ‘In the future, when your children ask their fathers, “What is the meaning of these stones? ”


and command them: Take twelve stones  from this place in the middle of the Jordan where the priests  are standing, carry them with you, and set them down at the place where you spend the night.’


The Israelites did just as Joshua had commanded them. The twelve men took stones from the middle of the Jordan, one for each of the Israelite tribes, just as the Lord had told Joshua. They carried them to the camp and set them down there.