Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




John 4:28 - Christian Standard Bible Anglicised

Then the woman left her water jar, went into town, and told the people,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men,

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Then the woman left her water jar and went away to the town. And she began telling the people,

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

So the woman left her waterpot, and went away into the city, and saith to the people,

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The woman put down her water jar and went into the city. She said to the people,

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And so the woman left behind her water jar and went into the city. And she said to the men there:

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The woman therefore left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men there:

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



John 4:28
8 Cross References  

So Naaman went and told his master what the girl from the land of Israel had said.


So, departing quickly from the tomb with fear and great joy, they ran to tell his disciples the news.


That very hour they got up and returned to Jerusalem. They found the Eleven  and those with them gathered together,


Returning from the tomb, they reported all these things to the Eleven  and to all the rest.


Just then his disciples arrived, and they were amazed that he was talking with a woman. Yet no one said, ‘What do you want? ’ or ‘Why are you talking with her? ’


‘Come, see a man who told me everything I ever did. Could this be the Messiah? ’


A woman of Samaria came to draw water. ‘Give me a drink,’ Jesus said to her,