Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




John 19:33 - Christian Standard Bible Anglicised

When they came to Jesus, they did not break his legs since they saw that he was already dead.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

But when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

But when they came to Jesus and they saw that He was already dead, they did not break His legs.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

but when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

When they came to Jesus, they saw that he was already dead so they didn’t break his legs.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

But after they had approached Jesus, when they saw that he was already dead, they did not break his legs.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But after they were come to Jesus, when they saw that he was already dead, they did not break his legs.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



John 19:33
6 Cross References  

Next, he arranged the wood, cut up the bull, and placed it on the wood. He said, ‘Fill four water pots with water and pour it on the offering to be burned and on the wood.’


It is to be eaten in one house. You may not take any of the meat outside the house, and you may not break any of its bones.


They laughed at him, because they knew she was dead.


So the soldiers came and broke the legs of the first man and of the other one who had been crucified with him.


But one of the soldiers pierced  his side  with a spear, and at once blood and water  came out.