Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 51:38 - Christian Standard Bible Anglicised

They will roar together like young lions; they will growl like lion cubs.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

They [the Chaldean lords] shall be roaring together [before their sudden capture] like young lions [over their prey], they [the princes] shall be growling like lions' whelps.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

They shall roar together like young lions; they shall growl as lions’ whelps.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Like lions they will roar together; they will growl like lions’ cubs.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

They will roar together, like lions, they will shake their manes, like young lions.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

They shall roar together like lions: they shall shake their manes like young lions.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 51:38
10 Cross References  

Hushai continued, ‘You know your father and his men. They are warriors and are desperate like a wild bear robbed of her cubs.  Your father is an experienced soldier who won’t spend the night with the people.


There will be no lion there, and no vicious beast will go up on it; they will not be found there. But the redeemed will walk on it,


Their roaring is like a lion’s; they roar like young lions; they growl and seize their prey and carry it off, and no one can rescue it.


The young lions have roared at him; they have roared loudly. They have laid waste his land. His cities are in ruins, without inhabitants.


Listen to the wail  of the shepherds, for their glory is destroyed. Listen to the roar of young lions, for the thickets of the Jordan  are   destroyed.


Then she cried, ‘Samson, the Philistines are here! ’ When he awoke from his sleep, he said, ‘I will escape as I did before and shake myself free.’ But he did not know that the Lord had left him.