Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 49:38 - Christian Standard Bible Anglicised

I will set my throne in Elam, and I will destroy the king and officials from there. This is the  Lord’s declaration.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

and I will set my throne in Elam, and will destroy from thence the king and the princes, saith the LORD.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And I will set My throne [of judgment] in Elam [whose capital city was Shushan, from which God wrought wonders through Nehemiah, Esther, and Daniel]; and I will destroy from their king and princes, says the Lord. [Neh. 1:1; Esth. 1:2; Dan. 8:1, 2.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

and I will set my throne in Elam, and will destroy from thence king and princes, saith Jehovah.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

I will establish my rule in Elam and dispose of its king and officials, declares the LORD.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And I will set my throne in Elam, and I will perish the kings and princes from there, says the Lord.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And I will set my throne in Elam and destroy kings and princes from thence, saith the Lord.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 49:38
5 Cross References  

and tell them, “This is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: I will send for my servant Nebuchadnezzar king of Babylon, and I will place his throne on these stones that I have embedded, and he will pitch his pavilion over them.


I will devastate Elam before their enemies, before those who intend to take their lives. I will bring disaster on them, my burning anger. This is the  Lord’s declaration. I will send the sword after them until I finish them off.


Yet, in the last days, I will restore the fortunes of Elam. This is the  Lord’s declaration.