Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 43:7 - Christian Standard Bible Anglicised

They went to the land of Egypt because they did not obey the Lord. They went as far as Tahpanhes.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

So they came into the land of Egypt: for they obeyed not the voice of the LORD: thus came they even to Tahpanhes.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

So they came into the land of Egypt–for they obeyed not the voice of the Lord. And they came to Tahpanhes.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And they came into the land of Egypt; for they obeyed not the voice of Jehovah: and they came unto Tahpanhes.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

They went to the land of Egypt, as far as Tahpanhes, for they wouldn’t obey the LORD.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And they entered into the land of Egypt. For they did not obey the voice of the Lord. And they went as far as Tahpanhes.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And they went Into the land of Egypt: for they obeyed not the voice of the Lord. And they came as far as Taphnis.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 43:7
11 Cross References  

Then all the people, from the youngest to the oldest, and the commanders of the army, left and went to Egypt, for they were afraid of the Chaldeans.


While he was still speaking to him, the king asked, ‘Have we made you the king’s counsellor? Stop, why should you lose your life? ’ So the prophet stopped, but he said, ‘I know that God intends to destroy you, because you have done this and have not listened to my advice.’


Without asking my advice they set out to go down to Egypt in order to seek shelter under Pharaoh’s protection and take refuge in Egypt’s shadow.


For though his  princes are at Zoan and his messengers reach as far as Hanes,


The men of Memphis and Tahpanhes have also broken your skull.


They left, stopping in Geruth Chimham,  which is near Bethlehem, in order to make their way into Egypt,


For I have told you today, but you have not obeyed the Lord your God in everything he has sent me to tell you.


This is the word that came to Jeremiah for all the Jews living in the land of Egypt #– #at Migdol,  Tahpanhes,  Memphis,  and in the land of Pathros:


Then Jeremiah said to all the people, including all the women, ‘Hear the word of the Lord, all you people of Judah who are in the land of Egypt.


Announce it in Egypt, and proclaim it in Migdol! Proclaim it in Memphis and in Tahpanhes! Say, ‘Take positions! Prepare yourself, for the sword devours all around you.’


The day will be dark  in Tehaphnehes, when I break the yoke of Egypt there and its proud strength comes to an end in the city. A cloud  will cover Tehaphnehes, and its surrounding villages will go into captivity.