Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




James 4:16 - Christian Standard Bible Anglicised

But as it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

But as it is, you boast [falsely] in your presumption and your self-conceit. All such boasting is wrong.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

But now ye glory in your vauntings: all such glorying is evil.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

But now you boast and brag, and all such boasting is evil.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

But now you exult in your arrogance. All such exultation is wicked.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But now you rejoice in your arrogancies. All such rejoicing is wicked.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



James 4:16
11 Cross References  

The one who boasts about a gift that does not exist is like clouds and wind without rain.


Don’t boast about tomorrow, for you don’t know what a day might bring.


You were secure in your wickedness; you said, “No one sees me.” Your wisdom and knowledge led you astray. You said to yourself, “I am, and there is no one else.”


Your boasting is not good. Don’t you know that a little leaven  , leavens the whole batch of dough?


But if you have bitter envy and selfish ambition in your heart, don’t boast and deny the truth.


For everything in the world #– #the lust of the flesh,  the lust of the eyes,  and the pride  in one’s possessions #– #is not from the Father, but is from the world.


As much as she glorified herself and indulged her sensual and excessive ways, give her that much torment and grief. For she says in her heart, ‘I sit as a queen; I am not a widow, and I will never see grief.’