Isaiah 42:14 - Christian Standard Bible Anglicised ‘I have kept silent from ages past; I have been quiet and restrained myself. But now, I will groan like a woman in labour, gasping breathlessly. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once. Amplified Bible - Classic Edition [Thus says the Lord] I have for a long time held My peace, I have been still and restrained Myself. Now I will cry out like a woman in travail, I will gasp and pant together. American Standard Version (1901) I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry out like a travailing woman; I will gasp and pant together. Common English Bible I’ve kept still for a very long time. I’ve been silent and restrained myself. Like a woman in labor I will moan; I will pant, I will gasp. Catholic Public Domain Version I have always been quiet; I have been silent; I have been patient. I will speak like a woman giving birth. I will destroy and consume, all at once. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version I have always held my peace, I have I kept silence, I have been patient. I will speak now as a woman in labour: I will destroy, and swallow up at once. |
I must speak so that I can find relief; I must open my lips and respond.
Therefore the Lord is waiting to show you mercy, and is rising up to show you compassion, for the Lord is a just God. All who wait patiently for him are happy.
Who was it you dreaded and feared, so that you lied and didn’t remember me or take it to heart? I have kept silent for a long time, haven’t I? , So you do not fear me.
Lord, after all this, will you restrain yourself? Will you keep silent and afflict us severely?
Look, it is written in front of me: I will not keep silent, but I will repay; I will repay them fully
You have left me.’ This is the Lord’s declaration. ‘You have turned your back, so I have stretched out my hand against you and destroyed you. I am tired of showing compassion.
I hear a cry like a woman in labour, a cry of anguish like one bearing her first child. The cry of Daughter Zion gasping for breath, stretching out her hands: ‘Woe is me, for my life is weary because of the murderers! ’
The Lord can no longer bear your evil deeds and the detestable acts you have committed, so your land has become a waste, a desolation, and an example for cursing, without inhabitant, as you see today.
Will not God grant justice to his elect who cry out to him day and night? Will he delay helping them?
Also, regard the patience of our Lord as salvation, just as our dear brother Paul has written to you according to the wisdom given to him.