Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Isaiah 29:4 - Christian Standard Bible Anglicised

You will be brought down; you will speak from the ground, and your words will come from low in the dust. Your voice will be like that of a spirit from the ground; your speech will whisper from the dust.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And thou shalt be brought down, and shalt speak out of the ground, and thy speech shall be low out of the dust, and thy voice shall be, as of one that hath a familiar spirit, out of the ground, and thy speech shall whisper out of the dust.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And you shall be laid low [Jerusalem], speaking from beneath the ground, and your speech shall come humbly from the dust. And your voice shall be like that of a ghost [produced by a medium] coming from the earth, and your speech shall whisper and squeak as it chatters from the dust.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And thou shalt be brought down, and shalt speak out of the ground, and thy speech shall be low out of the dust; and thy voice shall be as of one that hath a familiar spirit, out of the ground, and thy speech shall whisper out of the dust.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

You will be brought down; from the ground you will speak; from low in the dust your speech will come. Your voice will be like a ghost’s from the earth; from the dust your words will whisper.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

You will be brought low. You will speak from the ground, and your eloquence will be heard from the dirt. And, from the ground, your voice will be like that of the python, and your eloquence will mumble from the dirt.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Thou shalt be brought down: thou shalt speak out of the earth. And thy speech shall be heard out of the ground: and thy voice shall be from the earth like that of the python: and out of the ground thy speech shall mutter.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Isaiah 29:4
8 Cross References  

For Jerusalem has stumbled and Judah has fallen because they have spoken and acted against the  Lord, defying his glorious presence.


But hail will level the forest,  , and the city will sink into the depths.


I will put it into the hands of your tormentors, who said to you, “Lie down, so that we can walk over you.” You made your back like the ground, and like a street for those who walk on it.


Stand up, shake the dust off yourself! Take your seat, Jerusalem. Remove the bonds  from your neck, captive Daughter Zion.’


When they say to you, ‘Enquire of the mediums and the spiritists who chirp and mutter,’  shouldn’t a people enquire of their God?  Should they enquire of the dead on behalf of the living?


Her uncleanness stains her skirts. She never considered her end. Her downfall was astonishing; there was no one to comfort her. Lord, look on my affliction, for the enemy boasts.