Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 37:12 - Christian Standard Bible Anglicised

His brothers had gone to pasture their father’s flocks at Shechem.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Joseph's brothers went to shepherd and feed their father's flock near Shechem.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And his brethren went to feed their father’s flock in Shechem.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Joseph’s brothers went to tend their father’s flocks near Shechem.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And while his brothers were lodging at Shechem, pasturing their father's flocks,

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And when his brethren abode in Sichem feeding their father's flocks,

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 37:12
7 Cross References  

After Jacob came from Paddan-aram, he arrived safely  at Shechem  in the land of Canaan and camped in front of the city.


Jacob lived in the land where his father had stayed, the land of Canaan.


His brothers were jealous of him,  but his father kept the matter in mind.


Israel said to Joseph, ‘Your brothers, you know, are pasturing the flocks at Shechem. Get ready. I’m sending you to them.’ ‘I’m ready,’ Joseph replied.


you are to say, “Your servants, both we and our ancestors, have raised livestock  from our youth until now.” Then you will be allowed to settle in the land of Goshen, since all shepherds are detestable to Egyptians.’


eighty men came from Shechem, Shiloh,  and Samaria  who had shaved their beards,  torn their clothes, and gashed themselves, and  who were carrying grain and incense offerings to bring to the temple of the Lord.