Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 32:8 - Christian Standard Bible Anglicised

He thought, ‘If Esau comes to one camp and attacks it, the remaining one can escape.’

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

and said, If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Thinking, If Esau comes to the one group and smites it, then the other group which is left will escape.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

and he said, If Esau come to the one company, and smite it, then the company which is left shall escape.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

He thought, If Esau meets the first camp and attacks it, at least one camp will be left to escape.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

saying: "If Esau goes to one company, and strikes it, the other company, which is left behind, will be saved."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Saying: If Esau come to one company and destroy it, the other company that is left shall escape.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 32:8
4 Cross References  

Jacob was greatly afraid and distressed; he divided the people with him into two camps, along with the flocks, herds, and camels.


Then Jacob said, ‘God of my father Abraham and God of my father Isaac,  the Lord who said to me, “Go back to your land and to your family, and I will cause you to prosper,”


‘Look, I’m sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves.