Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 24:62 - Christian Standard Bible Anglicised

Now Isaac was returning from Beer-lahai-roi,  , for he was living in the Negev region.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Isaac came from the way of the well Lahai-roi; for he dwelt in the south country.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Now Isaac had returned from going to the well Beer-lahai-roi [A well to the Living One Who sees me], for he [now] dwelt in the South country (the Negeb).

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Isaac came from the way of Beer-lahai-roi; for he dwelt in the land of the South.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Now Isaac had come from the region of Beer-lahai-roi and had settled in the arid southern plain.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Then, at the same time, Isaac was walking along the way that leads to the well, whose name is: 'of the One who lives and who sees.' For he dwelt in the southern land.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

At the same time Isaac was walking along the way to the well, which is called, Of the Living and the Seeing: for he dwelt in the south country.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 24:62
5 Cross References  

Then Abram journeyed by stages to the Negev.


That is why the well is called Beer-lahai-roi.  It is between Kadesh and Bered.


From there Abraham travelled to the region of the Negev and settled between Kadesh and Shur. While he was staying in Gerar,


Then Rebekah and her female servants got up, mounted the camels, and followed the man. So the servant took Rebekah and left.


After Abraham’s death, God blessed his son Isaac, who lived near Beer-lahai-roi.